Post By:2011/8/1 21:44:33
[tag]時候,原來,主要[/tag][size=5]1.[b]阿不思·珀西瓦爾·伍爾弗里克·布賴恩·鄧布利多[/b](Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore):阿不思是拉丁文中白色的意思,因為鄧布利是與黑魔頭伏地魔對立的白魔法師。鄧布利多根據(jù)羅琳自己說是“蜜蜂嗡嗡叫”的意思。珀西瓦爾(Percival)有武士和刺穿帷幕之意。顯然,鄧布利多是一位與黑暗勢力英勇抗爭的武士!而“刺穿帷幕”則耐人尋味,因為帷幔在西方文化中是一種象征生死之隔的事物。將生死的界限刺穿,是否意味著鄧布利多有鳳凰那樣的超越生死的本領(lǐng)呢?伍爾弗里克(Wulfric)的意思被那個沒有統(tǒng)一的解釋。有人分析它是有Wulf(狼)和Ric(力量)兩個單詞組成。但也有人認為這個單詞源自挪威史詩中的英雄Beowulf,他曾經(jīng)兩次戰(zhàn)勝過妖怪Grendel,而鄧布利多一生中取得的最輝煌的勝利則是在1945年戰(zhàn)勝了格林德沃(Grindelwald),有人認為伍爾弗里克這個名字是曾在埃克賽特大學修習古典文學的羅琳女士用挪威史詩來喻指鄧布利多在反對黑魔法方面的偉大成就,介意彰顯其魔法力量。布賴恩(Brian)來自愛爾蘭語,是“力量、美德”的意思,它也被用來之愛爾蘭男子。這個單詞高度概括了鄧布利多“偉大”的兩個方面——能力與德行,同時也很可能暗示這鄧布利多的愛爾蘭血統(tǒng)。
2.[b]赫敏·格蘭杰[/b](Hermione Granger):從發(fā)音上就可以判斷是從希臘奧林匹斯山上著名的眾神使者赫爾墨斯的大名中化出來的。當今哲學領(lǐng)域流行的“解釋學”原來也脫胎于赫爾墨斯之名.難怪赫敏在小說中以機敏和智慧著稱,許多難解的啞謎一經(jīng)她手即可迎刃而解。在故事里她是麻瓜出身,但是她有的是天才般的腦子,以及驚人的毅力,可以讀完學校冗長的的校史。
3.[b]西弗勒斯·斯內(nèi)普[/b](Severus Snape):西弗勒斯在拉丁文中是嚴厲的意思,和斯內(nèi)普的性格蠻相符的。但實際上,Snape只是英國的一個小村莊的名字。斯內(nèi)普在英文中與蛇這個詞只差一個字母!難怪斯內(nèi)普是斯萊特林的院長。不過請記住,永遠不要在沒看過《哈利波特與死亡圣器》之前對斯內(nèi)普有什么絕對性的論斷。對于這個人,你要重新品味。
4.[b]米勒娃·麥格[/b](Minerva Mcgonagall):通常的翻譯是密涅瓦,羅馬神話中的智慧女神,也就相當于希臘神話中的女神雅典娜。是格蘭分多的院長在魔法學校教的是變形術(shù)。
5.[b]萊姆斯·約翰·盧平[/b](Remus John Lupin):盧平來自于拉丁文詞根LUP,即狼的意思-LUPINE是“像狼一樣的人”,而LUPUS是"豺狼座".據(jù)說法國諾曼底地區(qū)的居民有時就把狼人叫做“LUPIN”!萊姆斯就更有趣了,這是羅馬傳說中被母狼喂養(yǎng)過的雙生子之一的名字,可愛的小狼崽子!雖然是一個狼人,但是對學生十分的溫柔,他曾經(jīng)在哈利3年級的時候教會哈利使用守護神咒(呼神護衛(wèi))
6.[b]小天狼星·布萊克[/b](Sirius Black):SIRIUS當然就是天狼星,而布萊克是“黑色”。他變身這之后就是一只黑色的大狗。哈利波特的教父,和哈利的父親是好朋友最后死于他的表妹之手
7.[b]小矮星彼得[/b](Peter Pettigrew):彼得這個名字太普通了,似乎沒什么特殊意義。小矮星是“長的很小”的意思,這個名字還可以拆開成為PET I GREW,意思差不多是“我變成了寵物”!
8.[b]阿格斯·費爾奇[/b](Argus Filch):費爾奇是英文動詞“偷”的意思,而阿格斯則是希臘神話中一百只眼睛的巨怪。費爾奇先生經(jīng)常偷偷摸摸的觀察學生的行為。
9.[b]魯伯·海格[/b](Ribus Hagrid):據(jù)羅琳的說法,HAGRID是古英語中的單詞,是“很糟糕的夜晚”或“睡不好覺的晚上”。海格常因為喝酒睡不好覺
10.[b]阿拉斯托·穆迪[/b](Alastor Moody):ALASTOR是希臘神話中掌管復仇的魔鬼,而穆迪在在英文中則是情緒多變的意思。
11.[b]賓斯教授[/b](Professor Binns):BINNS發(fā)音很接近BEEN,在英文中是動詞BE的過去分詞形式。這位教授已經(jīng)是鬼魂,也的確是過去式了!
12.[b]湯姆·馬沃羅·里德爾[/b](Tom Marvolo Riddle):RIDDLE是英文“謎語”的意思,一看到這個名字就知道羅琳要玩文字游戲了。
13.[b]伏地魔[/b](Lord Voldemort):VOLDEMORT是來源于法語VOLE DE MORT,即“死亡的飛翔”或“飛離死亡”。難怪老伏同志整天想著長生不老。而“我是伏地魔(I am Voldemort)”這個詞,是由Tom Marvolo Riddle變過來的,只是字母的順序換了一下,伏地魔的過去湯姆.里德爾一直不喜歡自己的名字湯姆,認為它太普通,所以調(diào)換了字母,由Tom Marvolo Riddle(湯姆.里德爾)變?yōu)镮 am Lord Voldemort,以顯示自己的與眾不同。
14.[b]弗農(nóng)·德思禮[/b](Vernon Dursley):弗農(nóng)是羅琳最討厭的名字。在羅琳的出生地——英國的格溫特郡附近有個叫Durslay的城市。
15.[b]達力·德思禮[/b](Dudley Dursley):DUDLEY是從英國俚語DUD變化而來,意思是很無聊的人。
16.[b]佩妮·德思禮[/b](Petunia Dursley):PETUNIA是牽;ǖ囊馑迹拿妹。哈利的媽媽莉莉的名字則是百合花的意思。牽;ㄏ笳鲬嵟驮骱,而百合象征純潔。
17.[b]德拉科·馬爾福[/b](Draco Malfoy):MALFOY是由法語MAL FOI變化而來,意思是不好的信仰。這一家人都是食死徒,全是信仰黑魔法。而德拉科。DRACO是拉丁文中龍蛇的意思,而龍在西方是和撒旦聯(lián)系在一起的。德拉科也是古雅典一位極其殘暴的立法官的名字。
18.[b]盧修斯·馬爾福[/b](Lucius Malfoy):LUCIUS和LUCIFER很接近,和德拉科一樣。盧修斯也是古雅典一位很殘暴的立法官名字。
19.[b]納西莎·馬爾福[/b](Narcissa Malfoy):NARCISSA來源于希臘神話中的人物,就是那個有自戀情結(jié),愛上自己在水中的影子的年輕人。納西莎是水仙花的意思,代表自戀。
20.[b]路威[/b](Fluffy):路威是海格的三頭大狗,fluffy意思是“毛茸茸的”。
21.[b]海德薇[/b](Hedwig):是12或者13世紀德國圣徒的名字,她為城市中的人們傳遞消息。
22.[b]戈德里克·格蘭芬多[/b](Godric Gryffindor):Gryffin是希臘神話中的獅身鷲頭有翼獸,在法語中dor有“金制成的”的意思!案裉m芬多”指獅身鷲頭有翼獸。God 表示“上帝”,-ric是表示“管轄、領(lǐng)域”之意的接尾詞。Godric指的是“上帝的住處”。格蘭芬多的象征是lion(獅子)
23.[b]薩拉查·斯萊特林[/b](Salazar Slytherin):Slytherin是來自英文單詞“Slitheting”,像蛇一樣爬行前進的諧模文。斯萊特林的象征就是snake(蛇)。
24.[b]羅伊納·拉文克勞[/b](Rowena Ravenclaw):RAVENCLAW,直譯就是渡鴉的腳爪。拉文克勞學院的象征就是hawk(鷹)。
25.[b]赫爾加·赫奇帕奇[/b](Helga Hufflepuff):Hufflepuff,源于英文Huff和Puff。兩個詞都和吹氣有關(guān),其中Huff作為名詞還有怒氣沖沖的意思,而赫奇帕奇學院的象征是Badger(獾) ,Badger作為動詞還有糾纏不休、煩擾、吵著要的意思,與憤怒的關(guān)系很緊。
26.[b]麻瓜[/b](Muggle):MUGGLE是從英語俚語MUG變化而來,意思是傻瓜。
27.[b]盧娜·洛夫古德[/b](Luna Lovegood):Luna,在法語中也有月亮,月神的意思,這很容易讓人想到她的純潔和美麗,還有一絲神秘。Lovegood,雖然有點牽強,但依舊是愛,美好的意思。兩個名字拼在一起,可以想象,是個很討人喜歡的女孩。不過其實Luna這個詞根也有“瘋狂”的意思,Lunatic就是“瘋瘋癲癲的”,也符合這個孩子的性格。
28.[b]西比爾·特里勞妮[/b](Sibyll Trelawney):西比爾是希臘羅馬神話中受太陽神阿波羅啟示而作語言的女預言師的稱號。
29.[b]芙蓉·德拉庫爾[/b](Fleur Delacour):Fleur Delacour是法語,直譯意思是宮廷里的花朵,引申就是指貴族婦女。
30.[b]麗塔·斯基特[/b](Rita Skeeter):skeeter這個詞與那些屬于甲蟲的動詞“scamper奔跳”、“scatter散開”和“creep爬行”有關(guān)。[/size]
用一顆瀏覽的心,去看待人生,一切的得與失,隱與顯,都是風景與風情。